จะเป็นอย่างไร? ถ้าไทย-จีน-ลาวเดินทางเชื่อมถึงกันได้ในวันเดียวด้วย“รถไฟ”
นี่คืออนาคตอันใกล้ซึ่งกำลังจะเกิดขึ้นจริงในอีกไม่กี่เดือนข้างหน้า หลังรถไฟจีน-ลาว เตรียมเปิดใช้อย่างเป็นทางการ 2 ธ.ค.นี้ ซึ่งจะทำให้การเดินทางกว่า 1,000 กม. จากนครคุนหมิงมาถึงเวียงจันทน์ ย่นระยะเวลาสั้นลงเหลือไม่ถึง 10 ชม.ด้วยขบวนรถไฟ CR200J Fuxing ความเร็ว 160 กม./ชม.
เส้นทางรถไฟจีน-ลาวซึ่งอยู่ห่างจากหนองคายแค่ข้ามฝั่งโขงสายนี้ถือเป็นเส้นทางรถไฟระหว่างประเทศเส้นแรก ภายหลังการประกาศแนวคิด “หนึ่งแถบหนึ่งเส้นทาง” ที่จีนเป็นประเทศผู้ลงทุนและผู้ก่อสร้างหลักและสามารถเชื่อมต่อกับเครือข่ายรถไฟจีนได้โดยตรง
Cover Story ใน TAP Magazine ฉบับนี้ชวนเปิดมุมมองที่น่าสนใจของโครงการรถไฟสายดังกล่าว ซึ่งมาพร้อมกับโอกาสและความท้าทายของไทยทั้งในมิติด้านการค้าการลงทุน การบริการและการท่องเที่ยว
คอลัมน์ Interview พบกับสัมภาษณ์พิเศษเอกอัครราชทูตไทยประจำกรุงปักกิ่ง “อรรถยุทธ์ ศรีสมุทร” เนื่องในวาระ 30ปี ความสัมพันธ์จีน-อาเซียน กับความสัมพันธ์ไทย-จีนที่ก้าวสู่ยุคของความร่วมมือแบบวิน-วิน
และพลาดไม่ได้กับไฮไลท์ไอเดียสิ่งประดิษฐ์และเทคโนโลยีจากแบรนด์จีนคลื่นลูกใหม่ที่ส่งตรงจากเทศกาล Taobao Maker Festival ในคอลัมน์ Creative China
หวังว่าทุกท่านจะได้รับประโยชน์จากเนื้อหาสาระที่นำมาเสนอในTAP Magazine ฉบับนี้ แล้วพบกันใหม่ฉบับหน้า
乘坐列车在一天内通达泰—中—老是怎样的体验?
这是再过不久即将实现的事情。中老铁路(昆明至万象)将于2021年12月2日通车运营,时速160公里“复兴号”CR200J型动力集中动车将行使在该条全长1000多公里的线路上,用时不到10个小时。
中老铁路与泰国廊开府只隔着一条湄公河,是“一带一路”倡议下,首条以中方为主投资建设并与中国铁路网直接连通的跨国铁路。
本期杂志《封面故事》专栏将带读者一起了解中老铁路项目,以及为泰国的贸易、投资、旅游、服务带来的新机遇、新挑战。
恰逢中国—东盟建立对话关系30周年,中泰关系将进入合作共赢时代,值此契机,本期《人物专访》专栏带来泰国驻华大使阿塔育•习萨目阁下的专访。
此外,《中国创意》专栏带来淘宝造物节的精彩看点,彰显未来科技创意新潮牌。
衷心希望本期杂志能给您启迪和收获,我们下期再会!